2015年1月26日 星期一

都是拉布列康惹的禍(It's All Due To Leprechauns),Greg Branson,1986


這是我在圖書館隨意抽出、借走的一本書。書的模樣還蠻可愛的,有些時間的感覺,讓我想起國小、國中那段時間,在同人圈那種透過郵寄發行的小報。上網查了一下,劇本和劇作家都查不太到什麼資料,不過書裡有一面是作者介紹。那麼,這篇文就擷取書中作者簡介片段、介紹簡‧錢伯斯獎以及劇名中的矮精靈拉布列康吧!

  劇作家 Greg Branson 1937年出生於澳洲南方城市阿德雷德(Adelaide)。在阿弗烈德王子學院(Prince Alfred College)時, Branson 在學校的戲劇製作中演出過數個女性角色,這些角色通常是劇中人物的母親。之後, Branson 到阿德雷德大學(Adelaide University)就讀。在這裡,他演出過無數個角色,其中又以怕老婆的丈夫為主。他相信自己在大學是主修經濟,但這沒什麼差別。離開校園後的十三年,他同時是一個學校老師(教數學與戲劇)、作家經紀人、戲劇製作人以及待在櫃子裡的同志。其他作品還包含:No Other LoveItalian Ice




  《都是拉布列康惹的禍》(It's All Due To Leprechauns)的背景設定在 1978 年末至 1979 年三月底的倫敦。四個角色分別是 Sean 、 Ralph 、 Seamus 、 Mervyn。 Seamus 是 Sean 的哥哥,愛爾蘭人。 Ralph 和 Mervyn 則是英格蘭人。這個劇本於 1985 年贏得簡‧錢伯斯男同志劇本獎(Jane Chambers International Gay Playwriting Award)。簡‧錢伯斯劇本獎(Jane Chambers Playwriting Award)由女性劇場計畫(the Women in Theatre Program)舉辦,旨在表揚由女性創作並呈現出女性主義觀點、提供女表演者重要表演機會的劇作或演出文本。簡‧錢伯斯劇本獎的名稱來源是為了紀念為女性主義在美國劇場發聲的女同劇作家簡‧錢伯斯(1937-1983)




  劇名中的「拉布列康」(Leprechauns)為愛爾蘭民間著名的傳說生物,又譯為矮精靈或矮妖。小時候偶爾在一些卡通中會出現。拉布列康喜歡收集黃金並把黃金藏在彩虹的盡頭。在劇本裡, Sean 和想像中的 Seamus 有這麼一段對話:

     Seamus: Who told them? Who whispered in someone's ear?
     Sean: It must have been the Leprechauns.
     Seamus: The what?
     Sean: The little people. You can blame them for everything.

     西莫:誰告訴他們的?是誰偷偷跟別人說的?
     西恩:一定是拉布列康幹的。
     西莫:拉什麼?
     西恩:那些小矮人。你可以把一切都怪到他們頭上。





瑞夫  拜託不要。我不是同性戀。
西恩  不是同志?
瑞夫  不是。不是!
西恩  但是潛在的那種。
瑞夫  我喜歡女人。
西恩  我喜歡冰淇淋甜筒,但我不會跟甜筒做一些好玩的事。(頓)也許我會。
瑞夫  所以我才走進來……來跟女人搭訕。
西恩  在gay bar
瑞夫  我不知道這裡是gar bar──一開始的時候不知道。
西恩  但你留下來了。
瑞夫  我覺得蠻有意思的。
西恩  看看另外一半的人是怎麼做的。
瑞夫  差不多像那樣。
西恩  你覺得我怎麼樣?
瑞夫  這個嘛……很有活力。
西恩  (變得很真誠)真的?
瑞夫  與眾不同。(西恩等著瑞夫說更多。)我還能說什麼?
西恩  輕浮、怪異、無恥。(瑞夫微笑。)其實我還蠻正常的──以一個同志來說。(兩人現在站著,望進彼此的雙眼。一個微笑了,另一個也跟著笑了。瑞夫低下眼。)你有沒有可能是雙性戀,親愛的。至少就理論上來說。
瑞夫  我有想過。
西恩  常常。
瑞夫  偶爾。

西恩  偶爾常常。(瑞夫的微笑表示答案是「是」。)那就是一個開始了。(他繼續跳舞。)


Ralph      Please, no.       I’m not homosexual.
Sean                Latent though.
Ralph      I like women.
Sean                I like icecream cones, but I wouldn’t do anything naughty with one. PAUSE. Maybe I would.
Ralph      That’s why I came in here… to pick up a woman.
Sean                In a gay bar?
Ralph      Didn’t know that – not at first.
Sean       Stayed though.
Ralph      I was fascinated.
Sean                Seeing how the other half does it.
Ralph      Something like that.
Sean                What do you think of me?
Ralph      Well… nice energy.
Sean                NOW SINCERE.    Really?
Ralph      Different.        SEAN WAITS FOR MORE.   What else can I say?
Sean                Frivolous, bizarre, outrageous.      RALPH SIMLES.   I’m quite normal really – for a raving poof, that is.  THE TWO NOW STANDING, LOOKING INTO EACH OTHER’S EYES. ONE SMILES THEN THE OTHER. RALPH LOOKS DOWN.       Could it be you’re bisexual, my love. Theoretically, at least.
Ralph      Has crossed my mind.
Sean                Often.
Ralph      Occasionally.
Sean                Occasionally often. RALPH’S SMILE INDICATES YES. That’s a start then. HE CONTINUES TO DANCE.

《都是拉布列康惹的禍》(It’s All Due to Leprechauns),1986,Greg Branson

沒有留言:

張貼留言